调笑令韦应物原文及翻译

1、原文
胡马,胡马,远放燕支山下 。跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷 。迷路,迷路,边草无穷日暮 。
2、译文
胡马啊 , 胡马,被远远地放牧在荒凉的燕支山下 。四蹄刨沙刨雪独自奔跑嘶鸥,东望西望茫茫一片迷了来路 。迷路啊,迷路 , 萎萎边草无穷无尽霭霭暮色笼罩着山头 。
3、赏析
【调笑令韦应物原文及翻译】首词描绘了一幅草原骏马图 。抒发一种迷茫人生,归宿何处的感情 。词中先写放牧地点 , 次写迷路神态 , 再写草原景色,把迷路的骏马放在广阔昏暗的背景中 。“跑沙跑雪独嘶”、“东望西望路迷”两句 , 刻划了迷路的骏马那种焦躁、彷徨的神态 , 着墨无多,却生动逼真;“远放燕支山下”、“边草无穷日暮”两句,显示了草原的寥廓、旷远 , 笔力浑朴苍茫 。此词赋物工致,气象开阔,笔意回环,清新而简练 。

    推荐阅读